DNSEP/master Art, groupe Hors-format, 2017

Co-nées en 2013 à Strasbourg (France)
contactvns@andfeedtheirhunger.com
+33 (0)6 98 84 57 35
Site internet


FR  
Deux pussycat, cobayes et scientifiques :
Ceci est un∙e pussycat.
Pussycat est un nom, un∙e chat∙te – informel∙le. [oxford] Par informel∙le, je veux dire dégagé∙e de tout formalisme, de toute structuration ou institution. [cnrtl] Dans les faits, ce∙tte pussycat est debout, ou allongé∙e, dans une institution, mais puisque pussycat a été défini∙e préalablement, pussycat doit rester informel∙le. Pussycat doit être dégagé∙e de tout formalisme, de toute structuration ou institution, sinon, pussycat n’est plus un∙e pussycat et je ne peux pas poursuivre ma démonstration. Donc, comment fait pussycat pour être debout ou couché∙e dans une institution et être dégagé∙e de tout formalisme, de toute structuration ou institution ?
Elles se retirent la croûte, ça râpe les genoux de marcher à quatre pattes.

EN  Two pussycats, guinea pigs, and scientific:
This is a pussycat.
A pussycat is a noun, an informal – cat. [oxford] By informal, I mean free of any formalism from any structure or institution. [cnrtl] Actually, this pussycat stands, or lays, in an institution, but because pussycat had been defined before, pussycat has to remain informal. Pussycat has to be free of any formalism from any structure or institution, if not, pussycat is no more a pussycat and I can’t follow my demonstration. So, how is pussycat doing to stand or lay in an institution and be free of any formalism from any structure or institution?
They remove the crust, it scrapes knees to crawl on all fours.