DNSEP/Master Art, groupe Le Plateau, 2019

Né en 1994 à Colmar (France)
jacques.herrmann94@gmail.com
+33 (0)6 17 88 58 22
Instagram

Fr C’est dans cet entre-deux, produit entre le spectateur et l’œuvre, là où la vision est provoquée et la pupille excitée, que la perception visuelle et l’entièreté du corps sont convoquées dans un lieu commun où, tel que le dit Maurice Merleau-Ponty : « La vision est la rencontre, comme
à un carrefour, de tous les aspects de l’Être ».

Pain d’abeille n°= I

Faute de pouvoir donner intégralement le manuscrit,
lequel traduisait directement et à la fois le sujet, les rythmes, les formes, les chaos ainsi que les défenses intérieures et leurs déchirures, on s’est trouvé en grande difficulté devant un jaguar qui mesure à pas égaux
et invisibles le temps et l’espace de sa cellule à partir
de la succession des battements du cœur ; la convention
de cette succession est la base arithmétique nécessaire
au langage des nombres.

Pain d’abeille n°= XXIX

Dans l’infiniment petit, il cherche l’infiniment grand.
Il cherche, il trouve, il revient à son origine.

En It is in this in-between state, produced between the
viewer and artwork, where the vision is provoked and the
eye excited, that visual perception and the body as a whole come together within a common space where, as Maurice Merleau-Ponty put it, “vision is the meeting, like at
a crossroads, of all the aspects of the Being”.

Bee bread n°= I

Unable to give the full manuscript, which translated directly and simultaneously the subject, rhythms, shapes, chaos and the internal defenses with all their tears, we found ourselves in great difficulty in front of a jaguar taking the measure, with equal and invisible steps, of the time and space of its cell, from a succession of heartbeats; the arithmetical base needed for the language of the numbers is to be found
within the convention of this succession.

Bee bread n°= XXIX

Within the infinitely small he seeks the infinitely big.
He seeks, he finds, he returns to his origin.