Licence/DNSPM Violoncelle, 2021
Née en 1998 à Belfort (France)
lison.anna@sfr.fr
+33 (0)6 28 32 16 82
FR Dès l’âge de 4 ans, je n’avais qu’une idée en tête : faire de la musique. Ce n’est qu’à 6 ans que mes parents m’ont emmenée au conservatoire de Belfort, et c’est finalement pour le violoncelle que j’ai eu un coup de cœur. Dès le collège, j’ai décidé d’orienter mes études vers la musique. Après un baccalauréat TMD à Besançon, je me perfectionne au conservatoire de Reims pendant deux ans avant d’entrer à la HEAR de Strasbourg où j’aurai la chance d’étudier avec E. Böcker puis F. Genthialon. Comme je suis riche de ce parcours et de mes différentes rencontres artistiques, il est pour moi essentiel de partager toutes les valeurs humaines et musicales que la musique m’a transmises, à travers notamment la musique de chambre. L’écoute, le partage, la réflexion commune et l’ouverture d’esprit sont pour moi l’essence même de la musique.
C’est en côtoyant des personnes comme mon tout premier professeur P. Bussière, ou mes professeurs de la HEAR, que mon envie d’enseigner s’est également développée, afin d’amener la musique dans des milieux où elle est d’ordinaire inaccessible.
EN From the age of four, I had only one idea in mind – to make music. It wasn’t until I was six that my parents took me to the Belfort Conservatoire, and it was there that I fell in love with the cello. So right from college I decided music was what I wanted to study. After a baccalaureate in music and dance techniques in Besançon, I honed my skills at the Conservatoire of Reims for two years before arriving at HEAR in Strasbourg where I had the chance to study with E. Böcker and then F. Genthialon. With everything I gained from these courses and from my musical encounters, sharing all the human and musical values that music, especially chamber music, had taught me became a key part of my development. Listening, sharing, discussion and open-mindedness are for me the very essence of music.
It was working with people like my very first teacher, P. Bussière, or my teachers at HEAR, that gave me the desire to teach, to help bring music to environments where it is usually inaccessible.